Es. 48 Six books to take 6 - Six - 3 giugno

il Libro deve essere con copertina astratto geometrica

autore:
Gina Laruota

titolo:
Una donna allo specchio

sottotitolo:
Romanzo dedicato all'importanza e la bellezza delle parole

editore: 
Viganò Libri


codice a barre

Aletta 01:

Gina Writers


Quando era una bimba, Gina Writers ignorava che si potesse avere la luce anche dopo il tramonto.  
Le sue giornate, in una piccola città di una piccola isola nella piccola repubblica dominicana, erano scandite dai ritmi della natura. Fiori, piante e animali la circondavano e comprendevano interamente, come di lì a qualche anno avrebbero fatto i grattacieli di una grande città. Nel mezzo, un'infanzia e un'adolescenza come tante, e perciò uniche. E poi la scelta di un nuovo nome per sé, come un battesimo per celebrare la nuova nascita di una nuova sé stessa, per affrancarsi da una storia di legami pesanti come catene.

When she was a child, Gina Writers didn't know that there was light even after sunset.
His days, in a small town on a small island in the small Dominican Republic, were marked by the rhythms of nature. Flowers, plants and animals surrounded and encompassed her entirely, as in a few years the skyscrapers of a large city would do. In between, a childhood and adolescence like many others, and therefore unique. And then the choice of a new name for herself, like a baptism to celebrate the new birth of a new herself, to free herself from a history of bonds as heavy as chains. The words she chooses in the book: A woman in the mirror - are refined, unique and moving.


Aletta 02:

Le parole. Quelle magiche, evocative, intraducibili. Quelle che danzano nell'aria come foglie sospinte dal vento. In questo libro, mi avventuro nei meandri dell'importanza e della bellezza delle parole. Esploro come un archeologo nella foresta delle lingue, scavando tra le radici dei significati e sollevando gli strati della comunicazione umana. Le parole sono come le stelle nel cielo notturno, ognuna racconta una storia, ognuna brilla con la propria luce unica. In queste pagine, invito il lettore a perdermi nei labirinti delle frasi, a cogliere il profumo delle metafore e a danzare sulle note dei versi. Ma ricorda, queste parole sono libere come il vento. Se senti il richiamo di altre avventure, se preferisci perderti in altri racconti, sarò felice di averti accompagnato solo per un breve tratto del tuo viaggio tra le parole.

The words. The magical, evocative, untranslatable ones. The ones that dance in the air like leaves blown by the wind. In this book, I venture into the depths of the importance and beauty of words. I explore like an archaeologist in the forest of languages, digging into the roots of meanings and lifting the layers of human communication. Words are like stars in the night sky, each telling a story, each shining with its own unique light. In these pages, I invite the reader to get lost in the labyrinths of the sentences, to grasp the scent of the metaphors and to dance to the notes of the verses. But remember, these words are free as the wind. If you feel the call of other adventures, if you prefer to lose yourself in other stories, I will be happy to have accompanied you for just a short stretch of your journey through words.

Come consegnare le varie copertine degli esercizi dal 43 al 48 

- in alto nel post - inserite la prima di copertina da sola e poi sotto tutta la sovra copertina con tutti i segni di taglio, di registro e di colore.




Commenti